Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "إسناد ذاتي"

Çevir Fransızca Arapça إسناد ذاتي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Pour gérer cet aspect du maintien de l'ordre, la Force de police a constitué un groupe d'officiers spécialement entraînés, qui fonctionne de manière autonome, pour s'occuper des questions pertinentes.
    وقد خصصت قوة الشرطة لإدارة هذا الجانب من حفظ الأمن وحدة يعمل بها ضباط مدربون وتتمتع باستقلال ذاتي في إسناد المهام ومتابعة المسائل ذات الصلة باختصاصها.
  • Dans le même avis, la Cour s'est brièvement penchée sur la question de l'attribution d'un comportement, notant que dans le cas du:
    وتناولت المحكمة أيضاً باختصار، في الفتوى ذاتها، مسألة إسناد التصرف، مشيرة إلى أنه في حالة:
  • L'humanité doit avoir une bonne connaissance des informations géographiques précises, opportunes et abordables, susceptibles de répondre à toutes les questions liées à l'approvisionnement en eau (par la nature) et à la demande (par les humains et d'autres éléments des écosystèmes).
    ويحتاج الجنس البشري إلى معرفة كافية قائمة على معلومات ذات إسناد جغرافي صحيحة وجيدة التوقيت وذات كلفة معقولة يمكن أن تفي بمتطلبات جميع المسائل المتصلة بعرض الماء (إمداد الطبيعة له) والطلب عليه (من قبل البشر والعناصر الأخرى داخل النظم الإيكولوجية).
  • Dans chaque préfecture du pays fonctionne un centre d'appui à l'autopromotion féminine (CAAF), ouvert aux groupements féminins, aux jeunes filles/femmes déscolarisées ou non scolarisées qui y reçoivent en trois ans une formation professionnalisante comprenant l'apprentissage du calcul, de l'écriture, de la lecture, de l'économie domestique, l'éducation nutritionnelle et environnementale, l'alphabétisation fonctionnelle.
    ويعمل في كل مقاطعة في البلد مركز إسناد للنهوض الذاتي بالمرأة وأبوابه مفتوحة لتجمعات نسائية وفتيات/نساء غير مقيدات بالمدارس أو تركن الدراسة ويتلقين تدريبا مهنيا لمدة 3 سنوات يشمل تعلم الحساب والكتابة والقراءة والتدبير المنزلي والتعليم التغذوي والبيئي، ومحو الأمية الوظيفي.
  • Il a été noté que le projet d'article avait été établi à partir de dispositions présentées antérieurement au Groupe de travail, et qu'elles étaient censées être équivalentes à celles qui régissaient l'attribution du marché, et les exceptions pertinentes, dans la procédure d'appel d'offres.
    أشير إلى أن مشروع المادة أُعد بالاستناد إلى أحكام سبق أن عرضت على الفريق العامل، وأن المقصود منها هو أن تكون مكافئة للأحكام التي تنظم إسناد عقد الاشتراء، والاستثناءات ذات الصلة، في إجراءات المناقصة.